The very spirit of
this DMG gameboy database is based on the fact that it will be built and updated
by the community itself. I did provide a very first version of the database,
but we definitely will need YOUR help to make this database a more complete
and accurate tool for every DMG fan !!!
Diese Datenbank wird
von der gesamten Community aufgebaut, ihr seid das Herz und der Antrieb dieses
ambitionierten Projektes. Wir haben eine erste Version zusammengetragen und
sind damit gestartet, aber wir brauchen EURE Hilfe um diese Datenbank zu erweitern
und verfeinern. Sie soll jedem DMG Fan helfen, soviel Informationen wie möglich
über seinen Lieblings-Handheld zu finden.
L'esprit de cette
base de données est d'être construite et améliorée
par la communauté elle-même. Ceci est une première version,
mais nous aurons besoin de VOTRE aide pour la compléter et en devenir
un outil indispensable pour tout fan du Game Boy.
Lo spirito di questo
database si basa sul fatto che sarà costruito e aggiornato dalla stessa
comunità. Noi ne abbiamo fornito una primissima versione, ma avremo
sicuramente bisogno del TUO aiuto per rendere questo database uno strumento
più completo e accurato, così da essere di grande utilità
a tutti gli appassionati della console portatile Nintendo.
El espíritu
de DMG Gameboy Database se basa en el hecho de que será construida
y actualizada por la propia comunidad. Aunque yo proporcioné una primerísima
versión de la database, necesitaremos TU ayuda para covertirla
en una herramienta más completa y precisa para el uso y disfrute de
cualquier fan de la Gameboy!
De kracht en de ziel van deze DMG Game Boy Database schuilt in het feit dat het door de community zelf wordt opgebouwd en bijgewerkt. Ik heb een eerste versie van de database geleverd, maar we hebben zeker jouw hulp nodig om van de database een completer en nauwkeuriger hulpmiddel te maken voor elke DMG-fan.
1st: you need to be
registered on Messenger, add
us on this social network. Messenger will be the media that will allow
you transfer us the information necessary for an update !
2nd : as we need to get proof of the existence of every version displayed on this website (we can’t afford updating data based on something someone saw but without proof, sorry), we will need you to provide an HD picture for any update on the site.
3rd : so as to update the database, we will need you to provide following information :
Schritt 1: Adde uns
auf Facebook und nutze den Messenger um uns Bilder, Updates etc. zu senden.
Schritt 2: Da wir nachweisen müssen, dass jede Version der Spiele in unserer Datenbank existiert, (wir können keine Fotos verwenden welche jemand irgendwo gefunden hat) müssen es zwingend, selbst fotografierte Bilder in HD Qualität sein.
Schritt 3: Um in der Datenbank ein Update über ein Spiel zu veröffentlichen,
brauchen wir folgende Daten:
Premièrement
: vous devez posséder un compte messenger, contactez nou †???????s via ce réseau
social. Messenger sera l'outil privilégié pour communiquer et
transférer les informations de mises à jour.
Deuxièmement, nous avons besoin d'être sûr de l'existence de chaque information (on ne peut se permettre d'ajouter des informations non vérifiées). Merci de prévoir une photo de bonne qualité pour permettre la mise à jour du site.
Troisièmement, pour mettre à jour la base de données, nous aurons besoin des informations suivantes :
1 ° passo: devi
essere registrato su Messenger, aggiungimi su questo social network. Messenger
sarà il supporto che ti permetterà di inviarci le informazioni
a noi necessarie per un aggiornamento.
2 ° passo: poiché dobbiamo ottenere la prova dell'esistenza di
ogni versione visualizzata su questo sito Web (non possiamo permetterci di
aggiornare i dati in base a qualcosa che qualcuno ha visto ma senza prove,
scusate), avremo bisogno che ci forniate un'immagine in HD per qualsiasi aggiornamento
sul sito.
3 ° passo: per aggiornare il database, avremo bisogno che tu ci fornisca
le seguenti informazioni:
Primero: necesitarás
estar registrado en Messenger, añádeme a ésta red social.
Messenger será el medio que te permitirá mandarnos cualquier
información necesaria para realizar cualquier actualización.
Segundo: Como necesitamos una prueba de la existencia de cualquier versión mostrada en nuestra web ( ¡Lo sentimos! Pero no nos podemos permitir actualizar nada basándonos sólo en lo que alguien ha visto o vio), necesitaremos que nos envíes una foto en HD para cualquier actualización.
Tercero: para cualquier actualización de nuestra base de datos, necesitaremos que nos proporciones lo siguiente:
Ten eerste: je moet geregistreerd zijn op Messenger, voeg me vervolgens toe op dit sociale netwerk. Messenger wordt het platform waarmee je ons de informatie kunt doorspelen die nodig is voor een update.
Ten tweede: omdat we bewijs moeten hebben voor het bestaan van elke versie die op deze website wordt weergegeven, is een HD-foto nodig voor elke update op de website. We kunnen het ons niet veroorloven om gegevens bij te werken op basis van iets dat iemand gezien heeft, maar daarvoor geen bewijs kan leveren.
Ten derde, om de database bij te werken, hebben we de volgende informatie nodig:
Pics of the box (front
cover a minima) : we need you to take a picture of the box so as to illustrate
the update you think necessary. So as to get a good standard for the pictures,
we will need you to take the picture perpendicularly, as explained above.
Beware of the flash, I was not really good as shown below ?)
Bilder der Verpackung/Box
(mindestens das Frontcover) : Wir brauchen Bilder der Box um das Update zu
visualisieren, am besten Bilder, von allen Seiten der Box. Als Standard für
die Bilder bitten wir dich, die Fotos immer Senkrecht zu machen und nicht
aus verschiedenen Winkeln. Alle Informationen auf dem Bild müssen klar
lesbar sein und dürfen nicht verschwommen oder verwaschen sein. Bitte
achtet auch auf das Blitzlicht, der Lichtkegel wie in unserem Beispiel unten
sollte vermieden werden.
Photos de la boîte
(au moins la face avant) : nous vous demanderons de prendre une photo pour
illustrer les mises à jour que vous souhaitez ajouter. Merci de prendre
la photo de manière perpendiculaire, comme indiqué ci-dessous.
Attention au flash, je n'ai pas été très bon pour l'exemple
ci-dessous !
Foto della scatola
(almeno la cover frontale). Per rendere valido l’aggiornamento, avremo
bisogno delle immagini della scatola, se possibile anche i lati e il retro.
Per ottenere un buon risultato, consigliamo di scattare le foto perpendicolarmente,
le foto devono essere nitide e le scritte leggibili. (Attenzione al flash,
il risultato ottenuto può non risultare ottimale, come mostrato nelle
immagini seguenti).
Fotos de la caja (Al
menos de la portada): necesitamos una foto de la caja, así como de
cualquier parte de la misma que creas necesaria (laterales, trasera...) actualizar.
Para obtener un resultado óptimo, toma la foto perpendicularmente a
la caja, de manera que las letras se vean claras y nítidas. ¡Ten
cuidado con el flash al hacer la foto!
Foto’s van de doos (een vooraanzicht is een minimumvereiste). We hebben een foto van de doos nodig om de update te kunnen illustreren. Om een goede standaard voor foto’s te krijgen, moet je de foto loodrecht maken, zoals hierboven uitgelegd. Opgepast met de flitser, voorkom reflecties of overbelichting. Op het voorbeeld hieronder heb ik het niet erg goed gedaan.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Right flap's picture
when box's opened : on the flap is displayed the code of the edition. This
is very important, as this code gives a lot of key information (region, release
date, variations, etc…): this code is the very key of this database.
Bild der rechten
Lasche, wenn die Box geöffnet ist: Auf der Lasche ist der Versionen-Code
ersichtlich. Dieser ist sehr wichtig weil er uns Schlüsselinformationen
wie Region, Erscheinungsdatum, Variante, etc... gibt. Dieser Code ist Massgeblich
entscheidend für unsere Datenbank.
Lanquette intérieure
droite quand la boîte est ouverte : sur cette languette est indiqué
le code de l'édition. Ceci est très important, car ce code nous
fournit beaucoup d'informations clé (région, date de sortie,
variation,...). Ce code est la clé de cette base de données.
Foto dell’aletta
destra quando la scatola è aperta: in questa aletta è visualizzato
il codice dell'edizione. Questo è molto importante, poiché questo
codice fornisce molte informazioni chiave (regione, data di rilascio, variazioni,
ecc.): Questo codice è la chiave stessa di questo database.
Pestaña derecha
de la caja cuando está abierta: en esta pestaña encontraremos
el código de la edición. Esta información es muy importante
ya que nos proporciona información clave (región, fecha de lanzamiento,
versión,...). Este código es la CLAVE de nuestra database.
Foto van de rechterflap bij de geopende doos: op deze flap staat de code van de editie. Dit is erg belangrijk omdat deze code veel belangrijke informatie bevat (regio, releasedatum, variaties, enzovoort). De code is als het ware de sleutel van deze database.
Pics of the content
of the box, taken individually. If the content is the cartridge, the manual
and for example a poster, we will need you to take each item individually,
so as to get a database as detailed as possible!
In particular, we will need you to take care of the fact that the code on the manual can be clearly seen (especially for the versions of the box, like usa-1, usa-2…).
Die Bilder sind einzeln
anzufertigen, wenn ihr von einem Spiel z.Bsp.eine Box habt, die Spielkassette
und ein Poster, dann bitten wir Euch, alles einzeln zu fotografieren um die
Datenbank so detailliert wie möglich zu gestalten.
Auch der Versionen-Code auf der Bedienungsanleitung muss uneingeschränkt
lesbar sein (Es kann vorkommen dass er nicht mit der Box übereinstimmt,
NOE-1 Box aber NOE-2 Bedienungsanleitung).
Photos de l'intérieur
de la boîte. Si dans le contenu vous avez la cartouche, le manuel et
par exemple un poster, nous aurons besoin d'une photo séparée
de chaque élément, pour rendre cette base de données
aussi complète que possible !
En particulier, faites attention à ce que le code du manuel soit bien visible (en particulier pour les versions de boîtes telles que USA-1, USA-2...).
Foto del contenuto
della scatola, prese singolarmente. Se il contenuto è la cartuccia,
il manuale e, ad esempio, un poster, avremo bisogno che tu prenda ogni articolo
singolarmente, in modo da ottenere un database il più dettagliato possibile!
Attenzione, è molto importante che il codice sul manuale possa essere
letto chiaramente (infatti il codice del manuale può differire da quello
della scatola, ad esempio esso può essere ITA-2 mentre il codice della
scatola ITA-1, ciò indica una riedizione del manuale).
Fotos del contenido
de la caja de manera indivual. Si, por ejemplo, el contenido de la caja es
un cartucho, manual y poster, haremos fotos de cada uno de manera individualizada
y detallada (Es muy importante que se puedan leer las letras en el cartucho,
manual,...) .¡Necesitamos que nuestra database sea lo mas detallada
posible!
Foto's van de inhoud van de doos, afzonderlijk genomen. Wanneer de inhoud bijvoorbeeld bestaat uit de cartridge, handleiding en eventueel een poster, dan hebben we van elk item een afzonderlijke foto nodig om een zo gedetailleerd mogelijke database te krijgen.
In het bijzonder moet je erop letten dat de code op de handleiding duidelijk zichtbaar is. Dat geldt vooral voor de verschillende versies van de doos, zoals USA-1, USA-2, †???????... .
Publishers and developers
are already known, but we'll join you if a problem's met.
I am aware I ask a lot here, but the more you will provide information, the more the database will be complete and accurate, the more we will all be proud of our baby !!!
Of course, anybody participating in the community project will have his name displayed on this website's front page. Thanks a lot in advance for what we will all build together !!
Die Publisher und
Entwickler sind bereits bekannt, aber wir werden Dir helfen, falls ein Problem
auftaucht.
Ich weiss, dass wir viel von Euch verlangen, aber je mehr Informationen und Bilder ihr bereitstellt, umso genauer und kompletter wird unsere gemeinsame Datenbank und umso stolzer können wir auf unser gemeinsames Baby sein!!!
Natürlich wird jeder Person die bei diesem Community-Projekt mitmacht, namentlich auf der Frontpage genannt. Vielen Dank im Voraus, für das, was wir zusammen aufbauen werden!!
Nous connaissons déjà
les éditeurs et développeurs des jeux référencés,
mais nous vous contacterons si nous décelons un problème.Je
suis conscient que je vous en demande beaucoup, mais plus nous aurons d'informations,
plus cette base sera complète et utile, et nous serons fiers de notre
bébé !
Bien sûr toute personne aidant pour ce projet verra son nom affiché sur la page d'accueil du site. Merci par avance pour ce que nous construirons ensemble !
Editori e sviluppatori
sono già noti, ma vi aiuteremo in caso di problemi.
Sono consapevole di chiedere molto, ma più informazioni fornirai, più
il database sarà completo e accurato, e tutti saremo più orgogliosi
di questa nostra creatura!
Naturalmente, chiunque partecipi al progetto della comunità, avrà
il suo nome visualizzato sulla prima pagina di questo sito Web. Grazie mille
in anticipo per ciò che riusciremo a costruire tutti insieme!
Los editores y desarrolladores
son conocidos, pero nos uniremos a ti en caso de problemas. Soy consciente
de que pido mucho, pero cuanto más información nos proporciones,
más completa y precisa será la database, y ¡¡¡más
orgullosos nos sentiremos de nuestro bebé!!! Por supuesto, cualquier
persona que participe en el proyecto tendrá su nombre en la página
principal de laweb. ¡Muchas gracias de antemano por lo que construiremos
entre todos!
Uitgevers en ontwikkelaars
zijn al bekend, maar we houden rekening met je opmerkingen als er zich
een probleem voordoet. Ik ben me ervan bewust dat ik veel vraag, maar
hoe meer informatie je verstrekt, des te completer en nauwkeuriger zal
de database zijn, en hoe meer we met zijn allen trots kunnen zijn op ons
geesteskind. Vanzelfsprekend zal de naam van iedereen die deelneemt aan
dit communityproject verschijnen op de frontpagina van deze website. Alvast
bedankt voor wat we allemaal samen gaan bouwen.
Thanks to Eegbor, Marko, Steven and so on for translation